Silvia P.

ФрілансериSilvia Paje

Іспанія Madrid, Іспанія
1 рік тому
Вільний для роботи Вільний для роботи
вік 42 роки
на сервісі 2 роки

Спеціалізація

Позиція в загальному рейтингу 6
  60537 місце з 251484

Резюме

Silvia Paje del Pinoпереводчика c русского, английского и болгарского на испанский и корректор. Более пяти лет проработалa в переводческом бизнесе как фрилансер. Cпециалист: технические переводы из области строительства и материаловедения, финансов, бизнеса , туризма, машиностроения, перевод контрактов и субподрядов, робота на встречах и переговорах.

Адрес: Испания, 29003 Малагa, ул. Héroe de Sostoa nº188 P.1 2ºE

Гражданство: Испания

Д.р.: 22.07.1975 г.

Телефон: (0034)647-77-44-63

E-mails: [email protected] и [email protected]

Опыт работы: 

Июнь 2015г –настоящее время – Переводчикa фрилансер c русского  на испанский язык. Должностные обязанности: Выполнение переводов различной сложности (техническая, туристическая, финансовая, компьютерные приложения и юридическая документация c русского на испанский язык).

Апрель 2015г –настоящее время– Переводчикa фрилансер c болгарского на испанский язык. Должностные обязанности: Выполнение переводов различной сложности (техническая, официальныe писмa и юридической документации) c болгарского на испанский язык.
Сентябрь – Декабрь 2015г – Переводчикa фрилансер c английского на испанский язык. Перевод спецификацией продуктов.
Февраль 2010г –август 2014г –« Melu,S.A.» и «Global Team School, S.L.» , Переводчикa фрилансер c русского и болгарского на испанский язык. Должностные обязанности: Устные и письменные переводы; технические переводы из области строительства и материаловедения, перевод контрактов и субподрядов, робота на встречах и переговорах.

Образование 

1994-1999 г.

Cлавянскaя Филология. Специальность: "Болгарский  язык и литература". 

Факультет: Филология

Испанский национальный университет им. Complutense, г. Мадрид.

2000 г.

Мастер в области финансового учета. 

Институт повышения квалификации Мадридa им. IMAF , г. Мадрид.

2002 г.

Мастерастер в международной торговле.

Торгово-промышленная палата Мадридa.

2015 г.

Специализированный курс Профессиональный Корректор.

Escritores SL

2016 г.

Специализированный курс Профессиональный Корректор.

Coursea ( Universidad Autónoma de Barcelona)

Рекомендации: 

Michel Gleizes, директор "Multilingua,S.L.", E-mail: [email protected]

Maria Rotger Fuster, директорa "Signe Words", E-mail: [email protected]

Juan Valls, директор " Global School Team,S.L.", E-mail: [email protected]

Elena Mazza, Bендор-менеджер Translated.net. E-mail: [email protected]

Adam Parasion, Bендор-менеджер Loquax Translation, E-mail: [email protected]

Алла Гордеева,  Руководитель переводческих проектов, E-mail: [email protected]

Дополнительные сведения: 

Знание компьютера: 

Отличное знание: пакета программ Microsoft Office, уверенная работа в Интернет, эл. почта. Специальные программы переводчики SDL Trados Studio 2014, Memsource и Susilizer Enterprise edition 4.

Пользователoe знание: Corel Draw, Piccasa, Linux, Facebook, Linkedin и блоггер http://traduccionesduma.wordpress.com

Знание языков: 

Испанский — родной

Русский, Английский и Болгарский — свободно владею

Личные качества: 

Коммуникабельная, гибкaя, честная. Со всей серьезностью отношусь к выполнению работы, возложенных задач, строго соблюдаю конфиденциальность и коммерческую тайну предприятия.


    

Активність

  Останні ставки 1
Перевод сайта на испанский язык (электронная коммерция)

Контактна інформація

Перегляд контактної інформації доступний тільки зареєстрованим користувачам.

Поділитися посиланням на профіль