Кращі фрілансери в УкраїніПереклади › Локалізація ПЗ, сайтів та ігор 182


Юлія Х. перевірений   
Переклад текстів, Англійська мова
Україна Львів, Україна
Words travel worlds. Translators do the driving
966
 132  0

Андрей Сербовец перевірений   
Переклад текстів, Англійська мова
Україна Кам'янське (Дніпродзержинськ), Україна
Переводы с человеческим лицом.
395
 5  0

Даниил Григорьев   
Локалізація ПЗ, сайтів та ігор, Переклад текстів
Україна Київ, Україна
304
 9  0

Александр Микотка перевірений  
Переклад текстів, Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Україна Харків, Україна
Перевожу всё! Даже бабушек через дорогу.
237

Anastacia Synenko  
Захист ПЗ та безпека, Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Україна Україна
200
 2  0

Эдуард Липчинский  
Локалізація ПЗ, сайтів та ігор, Інтернет-магазини та електронна комерція
Україна Чернівці, Україна
Первый во всем.
171

Анна Годованюк  
Переклад текстів, Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Україна Запоріжжя, Україна
166

Максим Соловьёв  
Рерайтинг, Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Україна Запоріжжя, Україна
Хорошая работа - хорошие деньги!
153

Александр Макеев  
Локалізація ПЗ, сайтів та ігор, Переклад текстів
Україна Суми, Україна
151
 2  0

Marta Poprotska  
Фірмовий стиль, Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Україна Львів, Україна
148

Сергей Леонов  
Локалізація ПЗ, сайтів та ігор, Написання статей
Україна Павлоград, Україна
Кто ищет, тот всегда найдёт!
147
 1  0

Алексей Лозинский  
Локалізація ПЗ, сайтів та ігор, Англійська мова
Україна Київ, Україна
137

Даниил Царевский  
Обробка фото, Локалізація ПЗ, сайтів та ігор
Україна Краматорськ, Україна
130

Дмитрий Сучков  
Локалізація ПЗ, сайтів та ігор, Геоінформаційні системи
Україна Київ, Україна
128

Alla Horolskaya  
Локалізація ПЗ, сайтів та ігор, Відеореклама
Україна Дніпро, Україна
Занимайся своим любимым делом и тебе не придется работать ни одного дня
125

Фільтр
Швидкий пошук

Локализация ПО, сайтов и игр

Локализация программного обеспечения, сайтов и игр — это перевод необходимых страниц на иностранный язык. Эта операция требует высокой квалификации специалиста в данной сфере. Благодаря локализации сайтов, игр и приложений повышается лояльность аудитории к вашей компании в целом. Растет ее имидж и конкурентоспособность, а также успешность на внешнем рынке. Сотрудник, реализующий такие задачи, должен обладать соответствующим опытом и осознавать всю ответственность возложенных на него обязательств. Грамотный переводчик игр нужен для полной проработки всей структуры проекта, чтобы конечный результат не отличался от оригинала. Такой специалист разбирается в дизайне, верстке и имеет опыт работы с разными проектами.

Для чего нужен локализатор игр и приложений?

Особенность процесса локализации приложений и сайтов на иностранный язык в том, что кроме качественного перевода размещенного контента необходимо позаботиться об адаптации элементов интерфейса, структуры и общей информации в целом. Важно осуществить задачу так, чтобы конечный результат не отличался от оригинала по смыслу и сохранил речевые обороты, свойственные оригинальному языку.

Привлечение удаленного сотрудника

Не всегда объема работ по локализации ПО, сайтов и игр хватает для того, чтобы содержать в штате сотрудника на постоянной основе. Очень часто такие задачи возникают от случая к случаю. Универсальным способом решения этой задачи будет привлечение удаленного специалиста, который обладает достаточным опытом в определенной области, а также необходимыми знаниями в программировании, дизайне и верстке. Работа с фрилансером поможет оптимизировать затраты на содержание сотрудника в штате или оплату услуг профессионального бюро переводов.

Freelancehunt — лучший выход, когда нужен переводчик сайтов и ПО

Интернет-биржа удаленных сотрудников Freelancehunt предлагает вашему вниманию крупнейшую в Украине базу анкет фрилансеров, которые являются специалистами разных сфер. Это переводчики текстов, документов и художественной литературы, профессионалы в области иврита, английского, испанского, итальянского и других языков. Такие сотрудники обеспечат качественную локализацию вашего проекта, сохраняя корректную передачу смысла, терминологии и стиль исходного материала. В отличие от специализированных бюро оплата аналогичных услуг удаленных переводчиков-фрилансеров гораздо ниже при таком же высоком уровне работы. Вам необходимо лишь выбрать лучшего кандидата, ориентируясь на отзывы и проверенные портфолио.