Найкращі фрилансери
20
364
● Дипломований перекладач, працюю з арабською/англійською/українською/російською мовами.
● Виконую письмовий переклад (технічний, юридичний, IT-переклад, переклад текстів загальної тематики, локалізація вебсайтів тощо)
● Репетитор арабської мови (всі рівні)
● Крім того, маю досвід роботи у сфері копірайтингу, рерайтингу та редагування перекладів (арабська, англійська мови).
● Освіта:
∙ бакалавр (Київський національний лінгвістичний університет, факультет східної та слов'янської філології)
∙ освітня програма: Арабська мова і література та переклад, західноєвропейська мова (англійська), друга східна мова (турецька).
16115
411 0
Потрібні якісні тексти, але копірайтери вас підводять?
Ми знаємо, що ТАК!
АЛЕ!!! Наше молоде, але дуже амбітне та творче агентство «Copywriting-Agency» візьме на себе найскладніше:
підготовка SEO-статей; написання рекламних статей, спрямованих на ефективний розвиток Вашого бізнесу; підготовка контенту для сайтів, зокрема інформаційного; написання статей різними мовами (англійська, німецька, турецька, іспанська, українська, російська, польська, французька, арабська); рерайтинг; просування Вашого сайту (співпрацюємо з СЕО компаніями та досвідченими програмістами; ведення блогів на різні теми.
«Copywriting Agency» - цікавий та унікальний контент, вигідні умови співпраці! Ми пропонуємо знижки та бонуси постійним клієнтам, а наша суперсила (написання якісних текстів) допоможе Вам заробити та обігнати конкурентів у будь-якій сфері діяльності.
Не вірите, замовте пробний текст та гарантовано залишитеся з нами на довго!
132
Володію навиками створення презентацій на різні теми, займаюсь фото та відео зйомкою.
Знання мов: українська – рідна; російська – вільно володію; англійська – середній рівень; арабська - середній рівень.
72
Я фахівець з перекладу трьох мов такиях як арабська, англійська та перська маю вищу освіту магістратури , наразі викладаю англійську мову
85
Доброго дня ! Мене звати Дана , мені 18 років , навчаюсь в Київському Національному Університеті імені Тараса Шевченка , на спеціальності право . Я гарно володію декількома мовами, а саме англійською, українською, німецькою, арабською мовами ( і російська) . Я відповідальна та працелюбна людина , завжди все виконую вчасно . Я готова та відкрита до співпраці)
1243
26 0
Вітаю!
Пропоную послуги якісного перекладу від професійних перекладачів. У команді перекладачі-філологи з рівнем володіння С1 та нативні носії.
_____________________________________________
Понад 5 років виконуємо переклади текстів на:
англійську
німецьку
іспанську
французьку
китайську
арабську
✔️ +15 мов із різних мовних пар.
______________________________________________
Переваги співпраці з нами
✔️ Високий рівень досвіду (знання мов на рівні С1).
✔️ У команді є перекладачі-носії (ручний переклад текстів).
✔️ Досвід роботи понад 5 років.
✔️ 100% задоволених клієнтів.
✔️ Процес прорахунку вартості та термінів, оформлення перекладу у таблиці чи іншому форматі бере на себе менеджер.
Наш головний пріоритет – переклад контенту у зазначений дедлайн!
Звертайтесь у приватні для детальнішого обговорення.
187
Закінчила КНУ ім Т Шевченка. Вивчаю арабську, сербську та англійську мови.
104
Маю повну вищу освіту за фахом "Журналістика", професійно працюю з текстами понад 6 років.
Чотири роки працювала журналісткою та редакторкою матеріалів для газет.
Близько двох років створюю контент для соцмереж та сайту Міжнародного етнографічного кінофестивалю "ОКО" (локалізований у місті Болград Одеської області) трьома мовами (українською, англійською, болгарською).
Крім того, роблю письмові переклади українською, англійською, болгарською. На російську не перекладаю принципово, але за роботу з перекладу матеріалу з російської на іншу мову візьмуся.
Вичитую брошури, флаєри, програмки перед друком.
Створюю субтитри до відео та фільмів у srt. форматі, а також роблю переклад, редагую та вичитую тексти перед тим, як віддати замовнику. Два фільми, для яких я робила аудіовізуальний переклад, стали переможцями у категорії короткого метру на кінофестивалі "ОКО" (у 2021 році це була стрічка "Архо - Афарська торгівля сіллю на північному сході Ефіопії", а у 2022 - "Дівчина-кочівниця"). Також працювала над аудіовізуальним перекладом та вичиткою текстового матеріалу у 12 епізодах документального серіалу "Зникаючі села" (2020 р.) на замовлення UA: Суспільне (Одеса).
47
Випускниця КНЛУ (Філологія. Переклад) Англійська/Aрабська мови.
Проживаю за кордоном, щоденно спілкуюсь іноземними мовами.
25
Рідна мова українська , спілкуюся німецькою , російською трішки англійською, та трішки арабською