Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Обробка фото · Переклад текстів
Україна Україна
337
 1  1

Студентка 4 курсу польського університету Krakowska Politechnika Напрямок роботи: переклад з польської та англійської мови Сфери діяльності: польсько-український переклад (55 грн/1000 символів) польсько-російський переклад (60 грн/1000 символів) англо-польський переклад (70 грн/1000 символів) редагування/рерайтинг текстів (55 грн/ 1000 символів), сайтів (50 грн/ 1000 символів) написання текстів/копірайтинг (від 65грн/ 1000 символів), ціна коливається від теми
  • диктор на польском
  • носій польської мови
  • перевод с английского
  • переклад польська мова

Переклад текстів · Написання статей
Україна Україна
280
 1  0

Вітаю! Мене звуть Юлія, я фахівець з ЗЕД, перекладач, копірайтер. Маю 8 років досвіду роботи фрилансером. Надаю наступні послуги: ⭐ Написання унікальних статей різної тематики українською, польською та російською мовами. Без ШІ, без плагіату, без помилок! ⭐ Переклади з української/російської на польську та навпаки. Скриншот мого профілю на Kwork (неактивний з 24 лютого 2022). БУДУ РАДА СПІВПРАЦІ З НОВИМИ ЗАМОВНИКАМИ. ЗВЕРТАЙТЕСЯ!
  • копірайтинг українською
  • копирайти
  • написання контенту
  • написання статей
  • носій польської мови
  • перевод на польский
  • Перевод текстов
  • переклад
  • переклад з/на польську
  • переклад на польську
  • переклад текстів
  • польска
  • рекламні статті
  • статті
  • статьи

Переклад текстів
Україна Львів, Україна
1218
 37  0

Директор Центру Польської Мови у Львові - polskirazem.com кількість студентів у моїй школі зараз налічує 150 осіб, на ринку працюємо 5 років. Рівень володіння польською мовою = як носій мови. Рівень володіння англійською мовою - В2. Досвід викладання польської мови - 9 років. Досвід перекладу (усний та письмовий) - 9 років. Освіта - магістр філології (польська мова та література), Akademia Humanistyczna im. Aleksandra Gieysztora, Pułtusk, Львівський Національний Університет ім. І. Франка - диплом з відзнакою. Перекладаю для Polsat, без проблем говорю на камеру. Перекладаю для державних установ України (документи, листи тощо). Відповідальна за міжнародні зв‘язки у Lviv Fashion Week - переклад, супровід іноземних гостей, організація. Працюю телеведучою на американському каналі FNL Network (англійська мова). Веду лекції, виступаю спікером на різноманітних форумах та тренінгах.
  • перевод на польский
  • Перевод с/на Польский
  • Польский язык
  • польсько-український переклад
  • українсько-польський переклад

Польща Czestochowa, Польща
-13

Доброго дня! Мене звати Мар‘яна. Я займаюсь копіврайтенгом та перекладом текстів вже понад 5 років. Перекладаю з української/російської на польську, та навпаки. Рівень польської мови: C2 - вільне володіння Рівень української/російської - носій

Переклад текстів · Англійська мова
Україна Київ, Україна
-8

Фахівець письмового перекладу з англійської на українську та з української на англійську. Носій російської, польської, німецької та французької мов. Навички: відмінне письмове спілкування; копірайтинг; тайм-менеджмент та багатозадачність; аналіз та дослідження.
  • английский язык
  • знание польского
  • Перевод текстов
  • переклад
  • переклад з англійської
  • переклад на німецьку
  • переклад на польську
  • переклад на українську
  • переклад на французьку
  • Рерайт
  • рерайтинг
  • французька мова

Переклад текстів · Редагування та коректура текстів
Україна Полтава, Україна
Хорошая робота - Стоит хороших денег!
152

Привіт зараз я б хотів розповісти про себе. Я працюю перекладачем і складачем текстів. Перекладаю з Англійської , Української , Польської та російської мови. Маю рівень носія Україньскої мови рівень Англійської мови B2 , рівень Польської мови B1 також рівень російської мови c1, також вивчаю Іспанську та Італійські мови. Буду радий з вами працювати, якщо вам потрібна якісна робота, чекаю на вас!
  • английский язык
  • англо-русский перевод
  • англо-русский переводчик
  • перевод с английского
  • Перевод текстов
  • русско-английский перевод

Переклад текстів · Копірайтинг
Україна Херсон, Україна
127

Мене звати Вікторія, мені 31 рік, мама в декреті. Я відповідальна, уважна, маю хист до навчання. На рівні носія володію трьома мовами: українська, польська та російська. Англійська мова на рівні pre intermediate. Маючи 1 рік виїхала з батьками в Польщу. В Україні навчалася 6 класів, постійно підтримуючи знання польської мови. В Польщі навчалася в гімназії та ліцеї, також маю польський атестат про середню освіту та атестат зрілості (matura), що є аналогом українського ЗНО. Хочу зазначити, що спілкуюсь абсолютно без акценту. В Україні, 2 роки, навчалася в Херсонському Державному Університеті на факультеті фізики, математики та інформатики за спеціальністю Програмна інженерія. Після 2-го курсу пішла в декрет. З 2012 по 2013рік працювала на посаді секретаря в Корсунській гімназії.

Переклад текстів
Польща Katowice, Польща
120

Доброго дня, маю закінчені курси польської мови до рівня В2, проживаю в Польщі вже 5 років і рівень польського вже на рівні носія, тому можу сміливо сказати від себе, що проблем з перекладом не буде! Дякую за увагу

Igor Lymar — Igor_Lymar
Переклад текстів · Німецька мова
Україна Київ, Україна
Технический переводчик
3221
 150  0

Вітаю, шановний Замовнику! Мене звати Ігор, я є дипломованим, професійним перекладачем англійської, німецької, російської, української та польської мов із 12-річним практичним стажем роботи в трьох основних сферах спеціалізації: технічний, юридичний і медичний переклад. Дуже люблю свою справу і керуюся в ній одним девізом: "Завжди виконувати свою роботу на совість і віддаватися їй на всі сто, щоб клієнт хотів звернутися ще". Відчуття відповідальності та цінності своєї професії рухає мене вперед і допомагає з кожним днем покращувати якість виконуваної роботи. Із превеликим задоволенням і почуттям відповідальності допоможу Вам: грамотно перекласти тексти технічної, юридичної та медичної тематики будь-якої складності відредагувати та вичитати готовий переклад, зробивши його легшим для читання професійно зверстати готовий переклад зі складною конструкцією і наявністю нетекстових елементів (таблиць, графіків, малюнків) з повним збереженням формату вихідного документа перекласти стандартні документи (паспорти, дипломи, виписки з реєстрів тощо) і нотаріально завірити їх Кілька переваг, які Ви отримаєте, співпрацюючи зі мною: особисто виконаний мною переклад в одному стилістичному ключі та з дотриманням однаковості термінології грамотно вибудуваний процес перекладу завдяки використанню спеціального ПЗ для оптимізації процесу (CAT-Tools, Adobe Fine Reader, Adobe InDesign) Ви можете сміливо звертатися до мене в будь-який час доби (навіть у вихідні дні або на свята), я завжди радий відгукнутися на Ваш запит з великою повагою Ви отримаєте не тільки результат, який Вас задовольнить, а й захочете звернутися ще За довгий час роботи у своїй галузі я обзавівся безліччю контактів із професіоналами та налагодив контакти з професійними перекладачами інших мов, з якими працюю в команді. Тому буду радий також виконати для Вас переклади з/на інші мови, зокрема італійську, французьку, грузинську. Запрошую до співпраці! Приветствую, уважаемый Заказчик!Меня зовут Игорь, являюсь дипломированным, профессиональным переводчиком английского, немецкого, русского, украинского и польского языков с 12-летним практическим стажем работы в трех основных сферах специализации: технический, юридический и медицинский перевод.Очень люблю свое дело и руководствуюсь в нем одним девизом: “Всегда выполнять свою работу на совесть и отдаваться ей на все сто, чтобы клиент хотел обратиться еще”. Ощущение ответственности и ценности своей профессии двигает меня вперед и помогает с каждым днем улучшать качество выполняемой работы.С большим удовольствием и чувством ответственности помогу Вам:грамотно перевести тексты технической, юридической и медицинской тематики любой сложностиотредактировать и вычитать готовый перевод, сделав его более легким для чтенияпрофессионально сверстать готовый перевод со сложной конструкцией и наличием нетекстовых элементов (таблиц, графиков, рисунков) с полным сохранением формата исходного документаперевести стандартные документы (паспорта, дипломы, выписки из реестров и т.д.) и нотариально заверить ихНесколько преимуществ, которые Вы получите, сотрудничая со мной:лично выполненный мною перевод в одном стилистическом ключ и соблюдением единообразия терминологииграмотно выстроенный процесс перевода за счет использования специального ПО для оптимизации процесса (CAT-Tools, Adobe Fine Reader, Adobe InDesign)Вы можете смело обращаться ко мне в любое время суток (даже в выходные дни или на праздники), я всегда рад откликнуться на Ваш запрос с большим уважениемВы получите не только результат, который Вас удовлетворит, но и захотите обратиться ещеЗа долгое время работы в своей отрасли я обзавелся множеством контактов с профессионалами и наладил контакты с профессиональными переводчиками других языков, с которыми работаю в команде. Поэтому буду рад также выполнить для Вас переводы с/на другие языки, в частности итальянский, французский, грузинский.Приглашаю к сотрудничеству!
  • Technical translator
  • немецкий перевод
  • перевод с английского
  • перевод с немецкого
  • переводчик немецкого
  • переводчик польского языка
  • переводчик-редактор
  • Переводчик-технарь
  • технический переводчик

Переклад текстів · Управління клієнтами та CRM
Україна Київ, Україна
Якісні переклади з/на польську мову різної тематики
453

Маю дві спеціалізації: 1. Програмування функцій на мові Deluge для автоматизацій в Zoho CRM Маю 4 роки досвіду роботи з Zoho CRM, вмію налаштовувати в ній різної складності автоматизації, в тому числі за необхідності прописую код на мові програмування Deluge. Саме функції прописані кодом можуть дуже розширити можливості Zoho CRM і підлаштувати її під потреби конкретного користувача. Створив більше пару сотень таких автоматизацій, які можна поділити на такі категорії: а) автоматичне створення задач для менеджера за заданих умов, наприклад якщо клієнт не оплатив у відведений термін б) перевірка та збір інформації по клієнту в момент коли він залишить запит на продукт чи реєстрацію на послугу. Наприклад висвітлення інформації які продукти/услуги вже купував клієнт раніше, скільки загалом грошей вже приніс в компанію. Або ж якщо фірма мала поганий досвід з якимсь клієнтом і більше не хоче мати з ним справу, то можна налаштувати автоматичне закриття кожної його нової реєстрації в) підрахунок динаміки продажу чи середнього показника продажу продукту/послуги г) автоматична відправка повідолмень різного змісту: привітальних повідолмень, нагадувань, рахунків і тд ґ) автоматизація ручної роботи, завдяки чому зводиться до мінімуму людський фактор, чи навіть виключається повністю д) автоматизації для фільтрування данних е) автоматичне закриття дублікатів реєстрацій/угод і тд. 2. Пекладач польскої мови пл-укр-пл, пл-рос-пл Більше 5-ти років проживаю в Польщі, де й навчався та працюю. Польску знаю на рівні С1, тобно на рівні носія. Знаюсь на термінології: а) зі сфери освіти, а саме освітніх предметів шкільного та університетського рівня б) курсів різної тематики: малюнок, анімація, моделювання, програмування, маркетологія, юриспруденція в) маркетингових та рекламних посилів г) останнім часом з'явися досвід у перекладі текстів гуманітарної тематики Найбільше досвіду в перекладі маю у темтиці навчання а саме робив переклади для онлайн шкіл, які опановували польский ринок та перекладали свої курси, рекламні кампанії, листи, сайти та маркетингові тексти на польску мову
  • crm 1c
  • Deluge
  • polish
  • Polish Translation
  • tłumaczenia
  • Зохо
  • Перевод с/на Польский
  • переклад
  • переклад з/на польську
  • переклад на українську
  • перекладач
  • Польский язык
  • польської