Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Робота з перекладу текстів і статей

10

Потрібний перекладач з української на російську

1000 UAH

Потрібний перекладач з української на російську. Є перелік документів яких треба перекласти (податкові декларації, звіти). 8-9 штук. РОБОТА МАЄ БУТИ ВИКОНАНА ДО 12:00 29.03.24. не пізніше

Переклад текстів ∙ 23 ставки

Переписати текст з документів

1500 UAH

Є 10 PDF документів, з яких потрібно витягнути текст у формат Word. Потрібен лише текст, можна без полів документа, але так, щоб потім було легко орієнтуватися, де який кусок тексту знаходиться у відношенні до оригінального PDF документу.

КопірайтингПереклад текстів ∙ 52 ставки

Переклад технічних документів зі сфери будівництва

Потрібно перекласти з української мови документи на англійську, це проєкти на різні локації будівництва. Загалом є 66 файлів для перекладу по 40-45 сторінок кожний, але почнемо із 1го (прікріплений). Має бути в такому ж форматуванні як і укр версія.

Англійська моваПереклад текстів ∙ 18 ставок

Потрібен перекладач з рівнем Англійської С1-С2 для перекладу в зум

Ми займаємося продажем своїх диджитал послуг з привертання клієнтів для нерухомості з гугла та інстаграм. Зараз нам потрібен перекладач, який може в онлайн режимі з нашим російськомовним спеціалістом вести переговори з клієнтом. Роль перекладача, швидко і точно передати…

Англійська моваПереклад текстів ∙ 2 ставки

Переклад книги з амазон у форматі png з англ на укр ШІ-перекладачем

Треба перекласти книгу з амазону з англійської на українську, зі збереженням картинок і пунктуації. Матеріал для ознайомлення за посиланням https://drive.google.com/drive/folders/1etYw3dmeCzG4vJc2U1EDaxJ3MDD4SZjv?usp=drive_link. Переклад треба з базовою бюджетною вичиткою.

Переклад текстівРедагування та коректура текстів ∙ 25 ставок

Зробити переклад Інтернет магазину з української до російську

Зробити переклад Інтернет магазину з української до російську (для розширення пошукових запитів). Сайт зроблено на вордпрес, можно зручним для вас плагіном. Меню + категорії + товари. (Приблизно 1000товарів) сайт: do-smaku.com.ua

Переклад текстів ∙ 18 ставок

Спеціаліст з машинного перекладу Google/deepl

Переклад бази 1с за API ...русь ---укр..На даний момент підключений API гугла, але він неправильно перекладає /прибирає текст .Наприклад назва "ZIC X7 Diesel 10W-40 20 л, (192607) моторне масло" перекладається на "ZIC X7 Diesel 10W-40 20 л, (192607)" Сайт авто тематика близько…

Переклад текстів ∙ 6 ставок

Переклад наукової статті укр-англ. з використанням ШІ

700 UAH

Потрібно перекласти наукову статтю. Розглядаємо перекладачів лише з досвідом роботи з науковими текстами.

Англійська моваПереклад текстів ∙ 36 ставок

Переклад документації з російської на українську

Добрий день! Необхідно зробити переклад документації з російської на українську. Необхідно прекласти більше 200 сторінок, але для початку потрібно перекласти тестову частину на 13 сторінок. Також, якщо будуть зміни в оригіналі російською мовою, то важливо всі правки виділяти…

КопірайтингПереклад текстів ∙ 76 ставок

Перевірте переклад сторінок на сайті з укр на русский

На сайті було зроблено автоматичний переклад текстів і кнопок з української мови на російську, Надо перевірити 150 сторінок статей і при необхідності внести пряки Створіть ексель файл з списком перевірених станцит. сайт https://bhaktimarga.org.ua/ приклад того, як редагуються…

Обробка данихПереклад текстів ∙ 31 ставка

Цей розділ біржі Freelancehunt спеціально створений для того, щоб швидко і просто знайти роботу перекладачем в інтернеті з/на німецьку. Розміщені тут оголошення дозволяють безпечно співпрацювати виконавцям і замовникам. Професійні перекладачі німецької мови з різним досвідом і багажем знань мають високі шанси отримати замовлення, яке їх цікавить, з гідним рівнем оплати. Фриланс-проєкти мають всілякі жанрово-стилістичні характеристики вихідного матеріалу. Тому часто потрібно не тільки глибоко знати мови, а й мати уявлення про тематику текстів, які підлягають перекладу.

Як знайти роботу перекладачем на фрилансі

Дистанційна робота для перекладача німецької мови — популярний напрямок, який гарантує гідну оплату. Щоб отримати роботу перекладачем на фрилансі, недостатньо чудово володіти однією чи навіть кількома мовами. Потрібно розвинути в собі відповідальність, посидючість та організованість. Інакше не вдасться відповідати одній з основних вимог до чудового виконання роботи для перекладача — дотриматися обумовлених термінів.

Крім того, необхідно постійно практикуватися і вдосконалювати свої знання. Розпочинаючи роботу, слід одразу обговорити обсяги, терміни виконання проєкту, нюанси перекладу. А також спосіб отримання оплати та її розмір, який залежить від:

  • спрямованості контенту;
  • рідкості чи поширеності мови;
  • професійного рейтингу виконавця.

Як подати заявку на виконання фриланс-проєкту

Замовлення на переклади можна отримати, зареєструвавшись на сервісі. Після реєстрації необхідно створити персональний профіль, розмістити в ньому приклади своїх робіт та відгуки вдячних замовників. Заробіток для перекладача німецької залежатиме від рейтингу і кількості позитивних відгуків.

Як спеціаліст, що займається перекладами на фрилансі, може бути однаково потрібною людина, яка має профільну лінгвістичну освіту, і та, що знає мову на рівні її носія, адже тривалий час проживала в країні, де нею розмовляють. Заробіток на перекладах і перевага замовників зазвичай віддана фрилансерам, які професійно володіють мовою, а не просто добре навчилися користуватися спеціальними комп'ютерними програмами.

Робота перекладачем німецької віддалено: плюси

Отримавши замовлення на переклади з німецької та маючи намір працювати віддалено, спеціаліст отримує достатню кількість переваг, які дадуть змогу працювати продуктивніше й ефективніше. До числа таких бенефітів належить можливість:

  1. Поєднувати роботу над кількома проєктами вдома.
  2. Самостійно визначати графік роботи та її інтенсивність протягом дня.
  3. Самому визначати для себе величину заробітку залежно від напруженості роботи.
  4. Обирати проєкт і замовника на власний розсуд.
  5. Погоджувати із замовником розмір винагороди за свою працю.

Співпраця з Freelancehunt — раціональне рішення під час пошуку онлайн-роботи для перекладача

Пошук роботи з перекладами в інтернеті приречений на успіх, якщо фрилансер вирішить взаємодіяти з біржею Freelancehunt. В її каталозі завжди міститься велика кількість пропозицій для спеціалістів з різним наповненням за термінами та тематикою. Їх число практично щодня поповнюється.

Реєстрація на зручному онлайн-майданчику для пошуку замовлень забезпечить безпеку угоди між сторонами та сумлінність виконання ними своїх зобов'язань за нею. Використання сервісу Сейф дає фінансові гарантії, забезпечуючи збереження зарезервованих коштів замовника та своєчасне й у повному обсязі їх отримання за фактом якісно виконаної роботи виконавцем.