Switch to English?
Yes
Переключитись на українську?
Так
Переключиться на русскую?
Да
Przełączyć się na polską?
Tak

Найкращі проєкти фрилансерів

1000+
  • Англо-русский перевод статей

    Переклад текстів
    Перевод статьи о рыбной промышлености


  • Перевод инструкции (англо-русский)

    Переклад текстів
    Инструкция велотренажера


  • перевод текста "Story of England" на русский

    Переклад текстів
    Прочитайте интересный перевод текста об Англии где вкратце рассказано об прошлом нации и узнайте что-то новое
    #перевод #переклад #переводчик #англо-русский #перекладач


  • Англо-російський/український медичний переклад.

    Переклад текстів
    Англо-український переклад короткого змісту з дослідження. Англо-русский перевод краткого содержания из исследования.
    Дослідження тут: https://www.ncbi.nlm.nih.gov/pmc/articles/PMC5909131/
    #translation #перевод #переклад #медицина


  • 40 UAH

    Перевод текстов с английского языка

    Переклад текстів
    Перевожу тексты с английского на руский или на украинский язык. Стоимость за 1000 збп от 35 грн.

    #английский_язык
    #перевод
    #англо-русский
    #англо-український переклад


  • Перевод социального плагина для Вордпресс-сайта

    Переклад текстів
    Осуществлен построчный перевод WordPress-плагина Peepso с английского на украинский язык. По результатам перевода сформированы файлы .po и .mo.
    Программное обеспечение: Poedit.

    #english #EngРус #engУкр #translation #translator #plugins #plugin #Poedit #EazyPo #Wordpress #WP #Polylang #wpml #LocoTranslate #перевод #переводчик #переводчик-редактор #переводы #технический_перевод #английский #украинский #українська #русский #англо-русский #переклад #перекладач #переклади #грамотность


  • Перевод эссе (Англ-Рус)

    Переклад текстів
    Англо-русский перевод очень интересной статьи: «Записи о четвертом измерении», первоначально опубликованной в The Public Domain Review.
    Ссылка на оригинал статьи: https://publicdomainreview.org/essay/notes-on-the-fourth-dimension/
    Автор оригинальной статьи: Джон Крабб.

    В процессе перевода я обращала внимание на следующие критерии: грамматика, правила академического письма, сохранение исходной структуры текста и его форматирования.

    Количество слов в исходном тексте: 2777.
    Количество слов в переведенном тексте: 2451.


  • Технический перевод

    Переклад текстів
    Технический англо-русский перевод


  • London as seen by Charles Dana Gibson.

    Переклад текстів
    Англо-український художній переклад уривку з книги. Англо-русский художественный перевод отрывка из книги.
    Оригинал книги в свободном доступе: http://www.gutenberg.org/files/62738/62738-h/62738-h.htm


  • Контекстная реклама для бюро переводов

    Контекстна реклама
    К нам обратилась владелец бюро переводов с работающей контекстной рекламой с жалобой на небольшое количество заявок в Киеве. Мы сделали аудит кампаний.
    В начале аудита аккаунта сразу было замечено отсутствие конверсий и вообще аналитики на сайте. Без Analytics невозможно оптимизировать кампании. Поэтому, в первую очередь установили аналитику и настроили цели.
    Основная проблема отсутствия заявок - это нецелевое использование бюджета.
    1. Деньги тратились на нецелевые запросы. Например, по кампании ПЕРЕВОД - Киев почти весь бюджет был израсходован на нецелевые запросы (переводчик англо русский и тд)
    2. В кампаниях использовалась некорректная стратегия назначения ставок (макс кол. кликов). Было настроено управление ставками вручную на первых этапах.
    3. Использовался некорректный тип соответствия ключевых слов.
    В результате после исправления ошибок коэффициент конверсии был увеличен с 2,28% до 6,15%, а стоимость конверсии была уменьшена с 286 грн до 197 грн.